1. 有些人喜歡到傳統市場購物,因為有各式各樣的新鮮農產品供選擇。

可譯為:Some people enjoy shopping at traditional markets because there is a variety of fresh produce to choose from.

譯題密技:

enjoy + N/V-ing  喜歡(做)……

  及物動詞 enjoy 可接動名詞(V-ing)作受詞,不可接不定詞片語(to V),故其後搭配動名詞 shopping。
字詞加油站:

 a. a traditional market  傳統市場

 b. a variety of...  各式各樣的……

 c. produce n. 農產品(不可數)

 d. 名詞 + to choose from  有……可從中選擇

2. 一般認為在傳統市場購物可以幫助支持在地農夫與商家。

可譯為:It is believed that shopping at traditional markets can help support local farmers and businesses.

譯題密技:

 It is believed / thought + that 子句  一般相信∕一般認為……

  在上述句型中,it 為虛主詞,代替後面的真主詞 that 子句。
字詞加油站: 

 a. support vt. 支持

 b. business n. 商店(可數)

 

免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.

本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見二月號。

壹蘋新聞網-投訴爆料

爆料網址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹蘋》Line,和我們做好友!

★下載《壹蘋新聞網》APP

★Facebook 按讚追蹤

壹蘋娛樂粉專壹蘋新聞網粉專


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹蘋派生活美語 翻譯練習