1. 愈來愈多人減少現金的使用,轉而使用電子支付系統。
可譯為:A growing number of people are reducing their use of cash and switching to electronic payment systems.
譯題密技:
a growing number of + 複數名詞 愈來愈多……
“a growing number of...” 表「愈來愈多的……」,後面要接複數名詞。作主詞時,”a growing number of + 複數名詞” 視為複數,所以要搭配複數動詞。
另外,a growing number of people 等同於 more and more people。
字詞加油站:
a. reduce vt. 減少
b. switch to N/V-ing 轉為(做)……
c. electronic payment system 電子支付系統
electronic a. 電子的
2. 這些人只需使用智慧型手機就可以方便購物。
可譯為:These people can conveniently shop using nothing more than a smartphone.
譯題密技:
nothing more than + N 只要∕只不過……
nothing more than... 表「只要∕只不過……」,也可以用 nothing but... 或 just 替換。
字詞加油站:
a. conveniently adv. 方便地
b. smartphone n. 智慧型手機
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見九月號。