In Southern China and Taiwan, noodles and tangyuan are the preferred dishes to enjoy on Dongzhi. Tangyuan are small balls made from sticky rice and usually filled with red bean, black sesame, peanut, or other ingredients. They are served in a hot, sweet soup. The Taiwanese also enjoy mutton or ginger duck hot pot on this day. In other parts of East Asia, Dongzhi traditions vary. In Japan, people take baths with a local fruit called yuzu added to the water.

  在中國南方和臺灣,麵條及湯圓是冬至時受歡迎的食物。湯圓是由糯米做成的小圓球,通常包有紅豆、黑芝麻、花生或其他食材。它們以熱騰騰的甜湯形式供應。臺灣人也會在這天享用羊肉爐或薑母鴨火鍋。在東亞其他地方,冬至傳統各不相同。在日本,人們泡澡時會加入當地一種叫做柚子的水果。

生活必備字詞:
preferred a. 偏好的
be made from...  由……製成(原料的性質改變)
Cheese and butter are made from milk.
be filled with...  充滿……
vary vi. 相異

 

◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97

本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見十二月號。

 

★快點加入《壹蘋》Line,和我們做好友!

★下載《壹蘋新聞網》APP

★FB按讚追蹤《壹蘋新聞網》各大臉書粉絲團,即時新聞到你手,不漏任何重要新聞!

壹蘋娛樂粉專

壹蘋新聞網粉專

壹蘋 LINE 好友

點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹蘋派生活美語 在發呆大賽好好放空吧!