Y: Yi-Ting  C: Carl

Yi-Ting is going to invite an exchange student at her school to her home for a barbecue during the Mid-Autumn Festival.

Y: Hi, Carl. Do you know what tomorrow is?

C: Well, I know there’s no school tomorrow.

Y: That’s right. It’s the Mid-Autumn Festival.

C: I’ve read all about the Mid-Autumn Festival, but I’ve never celebrated it before.

Y: Oh, then you must know about our tradition of having a barbecue on that day.

C: Yes, I do. That tradition must date back centuries.

Y: Well, not quite centuries. More like decades. About 40 years, actually.


怡婷打算邀請她學校的交換生在中秋節到她家烤肉。

怡 婷: 嗨,卡爾。你知道明天是什麼日子嗎?

卡 爾: 嗯,我知道明天不用上學。

怡 婷: 沒錯。明天是中秋節。

卡 爾: 我讀過所有關於中秋節的事,但我以前從未慶祝過。

怡 婷: 哦,那你一定知道我們會在那天烤肉的傳統吧。

卡 爾: 對,我知道。這項傳統肯定可以追溯到幾個世紀前。

怡 婷: 嗯,還不到幾個世紀。更像是幾十年。其實是大約四十年。


生活必備字詞:

barbecue n. 烤肉(活動)& vt. 烤肉

exchange student  交換學生

exchange n. 交換

date back + 一段時間  回溯至某段時間之前


◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97


本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見九月號。

 


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹蘋派生活美語 買件漂亮洋裝去開趴