Airplane food has a bad reputation for being bland. A lot of people complain about their bad experiences when they eat on planes. However, it’s not always the chef’s fault, as serving food in the air has many limitations. In the sky, air pressure and humidity levels are different from those on the ground. This changes people’s senses of smell and taste, so foods have less flavor. In order to solve this problem, many chefs add extra salt or spices to make meals taste better.


飛機餐因平淡無味而惡名昭彰。很多人抱怨他們在飛機上用餐的糟糕經驗。然而,這並不總是廚師的錯,因為在空中供餐有很多的限制。在空中,氣壓和溼度與地面不同。這改變了人們的嗅覺和味覺,因此食物會比較沒味道。為了解決這個問題,許多廚師會添加額外的鹽和調味料來使餐點更好吃。

 

生活必備字詞:

fault n. 過錯

flavor n. 味道

spice n. 調味料;香料


免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97


本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見九月號。

 

壹蘋新聞網-投訴爆料

爆料網址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹蘋》Line,和我們做好友!

★下載《壹蘋新聞網》APP

★Facebook 按讚追蹤

壹蘋娛樂粉專壹蘋新聞網粉專


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞

壹蘋派生活美語 夜晚小精靈螢火蟲的魔幻舞臺(二)