Although the exact number of missing people in Japan is not known, an increase in companies known as yonigeya reflects a rise in jōhatsu cases. The term yonigeya means “fly-by-night arrangers” and refers to companies that help clients who seek to disappear from their current lives. These companies often employ private investigators, security experts, and counselors to help those trying to run away from difficult or dangerous situations. It is estimated that there are several dozen yonigeya companies operating across Japan.
雖然日本失蹤人口的確切人數尚不清楚,但被稱為夜逃屋(yonigeya)的公司數量上升反映了蒸發案件的增加。夜逃屋一詞的意思是「一夜逃脫的籌劃者」,指的是幫助那些試圖從當前生活中消失的委託人的公司。這些公司通常會僱用私家偵探、安全專家和顧問,以幫助那些試圖逃離困境或危險處境的人。據估計,日本各地有數十家夜逃屋公司在營運。
生活必備字詞:
exact a. 確切的,精確的
client n. 委託人;客戶
employ vt. 僱用
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見十月號。
 點擊閱讀下一則新聞
                                        點擊閱讀下一則新聞
                                        
 
                                 
                                            
                                            
                                         
                                     
                                     
                                     
                                     
                                    



