旗下擁有臉書和Instagram等社群平台的Meta稱,這項通用語言翻譯工具(Universal Speech Translator)計畫是要使全世界用戶無論說出何種語言,都能相互交流。
臉書公司一年前更名為Meta時,共同創辦人兼執行長薩克柏(Mark Zuckerberg)曾表示,公司正專注於將業務轉移到在虛擬世界推展線上生活,此一概念稱為元宇宙(metaverse)。
Meta的部落格貼文說:「口頭交流有助於打破藩籬,讓人們聚在一起,無論身在何處,即使在元宇宙亦然。」
Meta稱,將閩南語譯成英語的這個新系統,是第一個由人工智慧驅動「為非書寫語言開發的語音翻譯系統」。
該公司指出,這項未來將分享給其他人使用的翻譯技術,使得說閩南語的人能夠與說英語的人交流,但一次只能翻譯一個完整的句子。
Meta表示,「這是邁向未來得以實現語言間同聲傳譯的一步。我們以閩南語開創的技術可以擴展到許多其他非書面語言,最終能用實時運作。」
法新社報導,閩南語在華人圈中被廣泛使用。根據法國國立東方語言與文明研究所(French National Institute of Oriental Languages and Civilizations)數據,亞洲有1600萬人使用閩南語,台灣有四分之三人口使這種語言。
但Meta指出,閩南語缺乏標準書寫形式,使得訓練AI模型如何解釋所說的內容成為一項挑戰。
據Meta稱,全球7000種現有語言中,超過40%主要是口語,沒有標準或廣為人知的書寫形式。
Meta說:「在未來,所有語言,不管是書寫還是非書寫形式,都不會再是相互瞭解的障礙。」(綜合外電、中央社)
★快點加入《壹蘋》Line,和我們做好友!
★FB按讚追蹤《壹蘋新聞網》各大臉書粉絲團,即時新聞到你手,不漏任何重要新聞!