國立台灣師範大學台灣語文學系發表聲明說:本系基於台灣語文專業,為善盡社會責任,有以下呼籲及聲明。

一、根據《大眾運輸工具播音語言平等保障法》及《國家語言發展法》,高雄輕軌的播音應依法完善台語廣播。

二、高雄市政府捷運工程局回應指「輕軌」為外來語,不需刻意翻譯成台語,但外來語透過翻譯而普及乃是常態,華語的「輕軌」一詞即為一例。認為台語播音會造成誤解和不便實屬多慮。

熱門新聞:為東岸廣場槓上!謝國樑直播嗆民進黨無恥 暗酸林右昌「做對自己有利的事」

 

三、台語表達「輕軌」之詞彙早已存在,如:台北淡海輕軌播音使用「輕鐵」(khin-thih)一詞;公視台語台、台視台語新聞、華視台語新聞中也有「輕鐵」、「輕便鐵路」(khin-piān thih-lōo)等稱呼,且車內仍有其他語言的廣播,工程局不採用台語稱呼「輕軌」之理由並不成立。

陳其邁表示,輕軌台語怎麼講,已請高捷公司研究。凃建豐攝
陳其邁表示,輕軌台語怎麼講,已請高捷公司研究。凃建豐攝

四、台語過去長期為台灣實質上的共通語,但錯誤的語言政策造成台語快速流失。我國已於2018年通過《國家語言發展法》,政府、公部門應實踐該法之立法精神,於各層面實踐台語,使用新詞稱呼新事物尤為重要之一環。

本系呼籲高捷應立即將台語播音中以華語發音的「輕軌」一詞改為台語「輕鐵」。交通主管機關並應全面檢視、協助確保全國公共運輸有正確之台語播音。

有關輕軌列車內廣播,針對輕軌一詞原未有台語發音,高捷公司說明,高雄輕軌目前的列車內廣播,均遵守「大眾運輸工具播音語言平等保障法」規定,均有國台英客四項發音。而有關廣播內「輕軌」一詞原本僅採國語發音,欠缺台語發音,經各界寶貴建議,高捷公司將配合修改,會依建議採用「輕鐵」來發音。


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞

觀音&大園的「鳥鄰居」策展 鳥友、企業家愛心贊助教育