While the plankton that produce the blue tears can be found in other parts of the world, the Matsu Islands provide an ideal setting to witness the beautiful blue glow. The blue tears are visible throughout the spring and summer months, with peak brightness typically occurring in May. Since the blue tears are a natural phenomenon, predicting exactly when they will appear is challenging. Factors like water temperature, ocean currents, and light levels can affect when and where the blue tears show up.
雖然產生藍眼淚的浮游生物在世界其他地區也可以找到,但馬祖群島提供了觀賞這美麗藍光的理想場所。藍眼淚可以在春夏兩季見到,通常在五月可達到最高亮度。由於藍眼淚是一種自然現象,因此預測它們確切何時會出現是非常困難的。水溫、洋流以及光照程度等因素都會影響藍眼淚的出現時機和地點。
生活必備字詞:
witness vt. 目睹,親眼看見
visible a. 看得見的,可見的
predict vt. 預測
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見四月號。
