Thankfully, resignation agencies have come to the rescue in Japan. For US$150, experts can help workers hand in their resignations, negotiate with the companies, and offer legal advice if needed. Experts believe the birth of these agencies is the result of a change in young workers’ attitudes. They are more willing to leave jobs that don’t meet their expectations and prefer a third-party approach to avoid direct confrontation with their bosses. With resignation agencies springing up across the country, it’s good to know that someone is on the side of the employees and that their voices are being heard.

  值得慶幸的是,日本的辭職代理公司已經伸出援手。只要花費一百五十美元,專家就可以幫員工遞辭呈、與公司談判,並在需要時提供法律建議。專家認為,這些公司的誕生是年輕勞工態度轉變的結果。他們更願意辭去不符合他們期望的工作,並且較偏好以透過第三方的方法來避免與老闆起正面衝突。隨著辭職代理公司在該國各地湧現,很高興知道有人站在員工這一邊,且有人聽到他們的心聲。


生活必備字詞:

resignation n. 辭職;辭呈

resign vi. 辭職

resign from...  辭去……

attitude n. 態度

spring up  如雨後春筍般出現


◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97


本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見三月號。

 


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹蘋派生活美語 消失的檔案之謎