1. 大眾運輸工具非常方便,所以很多人每天都搭乘火車或公車上班。
可譯為:Public transportation is so convenient that many people go to work by train or bus every day.
譯題密技:
so + Adj. / Adv. + that + S + V 如此……以致於……
注意:
此句構中的 so 為副詞,表「如此地」、「非常地」,因此其後須接形容詞或副詞以供修飾。
字詞加油站:
a. public transportation 大眾運輸工具
b. by + 交通工具 搭乘某種交通工具
2. 此外,許多乘客為了節省開支,都會選擇購買月票。
可譯為:In addition, many passengers choose to buy monthly passes in order to cut down on expenses.
譯題密技:
In addition, S + V 此外∕而且,……
注意:
in addition 為具有轉折功能的副詞片語,表「除此之外,而且」,用來補充前面提到的內容,通常置於句首,後面加逗點,再接主要子句。相同用法還有 besides。
字詞加油站:
a. passenger n. 乘客
b. a monthly pass 月票
c. cut down on... 減少……
d. expense n. 花費
◆免費線上聽外師朗讀 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見一月號。
爆料信箱:news@nextapple.com
★加入《壹蘋》Line,和我們做好友!
★下載《壹蘋新聞網》APP
★Facebook 按讚追蹤