「符拉迪沃斯托克」(Vladivostok)在俄語的意義為「征服東方」,是1860年中俄北京條約中,由清朝割讓給俄羅斯帝國後,俄方將原本舊名「海參崴」改成代表征服東方的「符拉迪沃斯托克」。這段歷史對於強調「中華民族偉大復興」的中國政權來說,自然刻骨銘心。

中方也逐步地採取各種動作,根據中國官方的自然資源部官網上,14日發布「公開地圖內容表示規範」的通知,此規範已經審議通過,下發各地執行。其中第14點提到,8個地點應當加括號註明。

這8個地點分別是「符拉迪沃斯托克」括註「海參崴」;「烏蘇里斯克」括註「雙城子」;「哈巴羅夫斯克」括註「伯力」;「布拉戈維申斯克」括註「海蘭泡」;「薩哈林島」括註「庫頁島」;「涅爾琴斯克」括註「尼布楚」;「尼古拉耶夫斯克」括註「廟街」;「斯塔諾夫山脈」括註「外興安嶺」。

舊名「海參崴」的「符拉迪沃斯托克」,市區內多項產品都來自中國。圖為當地超市內來自中國的可口可樂產品。路透社
舊名「海參崴」的「符拉迪沃斯托克」,市區內多項產品都來自中國。圖為當地超市內來自中國的可口可樂產品。路透社

官方要求地圖上標註中式名稱的地方,都曾經屬於中國,自清朝逐漸割讓給帝俄。中共建政後,從1960年代開始與蘇聯就中蘇邊界開始談判,直至中共前總書記江澤民任內,與蘇聯及其後的俄羅斯簽訂一系列的協定,最終確定「丟失」大片國土,這些失地都屬於俄羅斯。

中共總書記習近平上台後,大力強調「中華民族偉大復興」。自媒體平台網易號上,網友「歷史課班主任」認為,如今中國政府要求把割讓的領土標註中文名稱,可能是出於習慣、方便國內民眾交流使用,但也可能是「為了銘記歷史,銘記屈辱,牢記使命,也為了來日收復」。(綜合中央社、外電報導)

壹蘋新聞網-投訴爆料

爆料網址:reporting.nextapple.com

爆料信箱:news@nextapple.com

★加入《壹蘋》Line,和我們做好友!

★下載《壹蘋新聞網》APP

★Facebook 按讚追蹤

壹蘋娛樂粉專壹蘋新聞網粉專


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
11萬小草氣噗噗!新總理無人識 示威怒問馬克宏:他誰?