林祈烽指出,他接獲台中市某國小二年級家長投訴,說他在出席學校親師座談暨教學觀摩日的時候,班導師用電子白板播放YouTube兒童繪本影片進行教學演示,仔細一看繪本上的文字沒有注音符號,更驚見該繪本充斥中國大陸用語及簡體字,家長十分憂心孩子會受到影響,但老師似乎習以為常。

熱門新聞:台中北區小吃店清晨火警 夫妻檔1死1傷!濃煙竄燒4戶

林祈烽說,該繪本《你把水桶加滿了嗎?》是美國卡蘿爾.麥克勞德女士的作品,寓意良好,但因由北京聯合出版公司出版,很多翻譯上使用大陸習慣用語,例如「你猜怎麼著」、「這兒有些好主意」、「向公交車司機打招呼」、「給老師寫一個感謝便條」、「街坊四鄰」等,該出版公司是由中國北京市委宣傳部主管,不禁讓人擔心連學校也被「文化滲透」。

對此,台中市副市長鄭照新說,此部應為寓言式人格教育影片,但口音不太自然,以文化統戰來說有點沉重,他更認同文化部部長李遠認為「文化是一種融合」的看法。

教育局長蔣偉民說,此應為個案,迄今為止教育局沒有接獲任何家長投訴,如果這是從美國童話故事翻譯過來,應該沒有統戰疑慮,但該師在課堂上放這部影片有所不當,應以繁體字教學及台灣的教材為主,上課是不能教簡體字的,考試使用簡體字也屬錯誤,將請學校改進。

林祈烽(左)希望市府提出具體因應作為,不要下一代陷入繁簡錯亂、無所適從。林祈烽提供
林祈烽(左)希望市府提出具體因應作為,不要下一代陷入繁簡錯亂、無所適從。林祈烽提供

點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
台綠弊案今開羈押庭 陳啟昱未現身遭拘提 4被告2人羈押餘請回