網友劉昱亨在臉書「路上觀察學院」發文表示,公車英文文法被糾正。而他發文附圖是公車座位椅背上所貼告示,除以中文請求乘客講話降低音量,還寫明「Plase be quiet in the car thanks」,但有乘客拿筆把「car」畫掉,寫上「bus」糾錯。

乘客發現公車椅背告示被人塗改錯誤處。讀者劉昱亨提供
乘客發現公車椅背告示被人塗改錯誤處。讀者劉昱亨提供

而網友議論,除了公車應該是「bus」之外,文句開頭的「Plase」也是錯字,正確為「Please」,且介係詞「in」也有誤,應該用「on the bus」才對。

更有網友打趣說,「直接寫shut the fuck up就好了啊」,讓眾網友笑翻,「改成『閉嘴,謝謝。』是不是更強而有力又簡潔明瞭『Be quiet, please.』」、「不用說文法,拼都拼錯,是…讓人會心一笑的幽默感嗎?」

網友笑說,寫「shut the fuck up就好了啊」,獲數百人按讚。翻攝自臉書「路上觀察學院」
網友笑說,寫「shut the fuck up就好了啊」,獲數百人按讚。翻攝自臉書「路上觀察學院」
壹蘋新聞網版權聲明

★快點加入《壹蘋》Line,和我們做好友!

★下載《壹蘋新聞網》APP

★FB按讚追蹤《壹蘋新聞網》各大臉書粉絲團,即時新聞到你手,不漏任何重要新聞!

壹蘋娛樂粉專

壹蘋新聞網粉專

壹蘋 LINE 好友