《朝鮮日報》報導指,尹錫悅在美國當地時間上月21日參加了由拜登在紐約主持的「全球基金」 (The Global Fund) 募款會議。尹錫悅原想藉機傳達南韓對美國的《通膨削減法案》(IRA)對韓電動汽車企業帶來的打擊表達關切之意,同時盼能消除國內憂慮,但沒想到雙方會面時間僅有拍攝團體照期間,雙方握手交談短短48秒的「打招呼」。

對此,南韓外交專家表示,尹錫悅在48秒的時間內「打了個招呼」,這是非常嚴重的「外交慘案」,該專家認為,因為兩國首腦在見面時,採用同步翻譯方式進行會談。因此,雙方各自僅約有10秒的時間進行發言。這樣一來,尹錫悅很難對《通膨削減法案》進行討論。

有人認為,若尹錫悅現場用英語說服拜登,情況或許會大不同。一位南韓前外交官表示「尹錫悅總統今後想要在海外行取得更好的成果,必須盡快找到了解外交場合的英語老師。」

《朝鮮日報》報導整理了南韓歷任總統的「菜英文」事蹟,1990年代,當時南韓總統金泳三與美國總統柯林頓會面就出了大糗。當時金泳三要對柯林頓說「How are you?」(你好嗎?),卻說成了「who are you?」(你是誰?),柯林頓回「我是希拉蕊的丈夫。」

前總統文在寅在2018年的美韓峰會上,因不懂當時美國總統川普的話而出現短暫尷尬。法新社
前總統文在寅在2018年的美韓峰會上,因不懂當時美國總統川普的話而出現短暫尷尬。法新社

前總統文在寅在2018年的美韓峰會上,因不懂當時美國總統川普的話而出現短暫尷尬。當下川普轉身跟翻譯說「他(文在寅)不懂我在說什麼,請翻譯。」文在寅現場也只能用笑容回應。

曾海外出訪27次的前總統盧武鉉自知英語能力不佳,他在上任前曾表示「會努力學習英語。」

南韓並非所有總統都是「菜英文」,曾任南韓現代集團社長的前總統李明博,憑藉強大的英語能力,活躍於外交舞台上。2010年在南韓舉辦的G20會議上,李明博在無翻譯狀況下用英語與各國領導人流利對話,提升了現場氣氛。前總統朴槿惠英語能力雖不錯,但她在就任總統期間的外語能力並沒有大放異彩。

《朝鮮日報》報導指,南韓總統進行海外出訪1到2個月前,會先接受外交部和總統府官員的「英語速成課外輔導」,總統們要將演講或會談中使用的英語句子背下來。然而,這樣的「背誦式英語」很難用來與國外領導人進入深入交流。在沒有安排出訪的時候,總統也不會繼續接受這樣的「英語課」。

報導還表示,在南韓總統需要提供英語能力的同時,也要想辦法在他國領導人會面時取得對方的好感。南韓中央大學名譽教授李相敦表示「在世界經濟形勢不穩定的時候,我們的總統也應該擺脫只在國內行使權力的『國內總統』,要培養在海外積極推銷南韓的外交能力。」

★快點加入《壹蘋》Line,和我們做好友!★

★追蹤壹蘋新聞網各大粉絲團,即時新聞不漏接★

壹蘋娛樂粉專

壹蘋新聞網粉專


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
不想「黯然消魂」?帥哥醫生教你切洋蔥不流淚