華視針對3月1日有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導之口白字幕用詞爭議,發表聲明,「本台於此次報導時,尊重社會大眾使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。對於本次事件引發之討論,本台虛心接受各界指教。未來華視新聞在製作報導字幕時,將力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵。」如今影片也改過再上架。

驚蟄翻身良機 3生肖正財偏財都豐收
【記者林秭渝/台北報導】日本職棒火腿隊來台進行交流賽,球星陳傑憲雖然休戰,但在受訪時給這位中華隊學弟肯定,然而陳傑憲說出「中華隊」時,媒體字幕出現卻是「台灣隊」,網友不滿留言抨擊。而網友們質疑用字幕竄改陳傑憲發言的是華視昨天上傳到YouTube頻道的訪談,對此華視也對外給出聲明。
華視針對3月1日有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導之口白字幕用詞爭議,發表聲明,「本台於此次報導時,尊重社會大眾使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。對於本次事件引發之討論,本台虛心接受各界指教。未來華視新聞在製作報導字幕時,將力求最大程度呈現受訪者之原始表達為原則,以期完整傳達當事人之表述意涵。」如今影片也改過再上架。